The lecture will take place on Thursday, 4 December 2025 at 6 pm at lecture room A21
(FF MU, A. Nováka, 1, building A, 2nd floor)
Detailed information can be found here.
The lecture can be followed on-line.
Anotace: Přímá řeč se na první pohled může jevit v porovnání s nepřímou řečí jako málo zajímavá. Přednáška o jejím uvozování se vás pokusí přesvědčit o opaku. Ukážeme si, že na cestě od klasické k pozdní latině došlo k zajímavým proměnám, které byly ovlivněny společensko-kulturním vývojem. Zamyslíme se také nad tím, co to vůbec přímá řeč je a jak ji můžeme poznat obzvláště za situace, kdy se nelze spoléhat na interpunkci. To vše bude doloženo na příkladech z různých období a žánrů a nebudou chybět ani různé zvláštnosti. Nakonec si položíme otázku, zda mohou být zjištěné skutečnosti relevantní i pro vývoj moderních jazyků v jejich psané podobě.
Přednášku je možné sledovat on-line.
Anotace: Přednáška představí stejnojmennou dvousvazkovou monografii, jejímž jádrem je první český překlad dvou latinských středověkých příruček, zvaných První a Druhý vatikánský mytograf. Dva opisy druhého z textů autorka identifikovala i v rukopisech českého původu ze 14. a 15. století, uložených v pražské Národní knihovně, a jejich edici vydala před časem tiskem. Překlady doplňují těsné i volnější komentáře o literárních, kulturně- a uměleckohistorických kontextech a tématech čerpaných z rozsáhlého antického dědictví.
Právě vyšel jedenáctý svazek edice Bilingva!
Antoninus Liberalis: Sbírka proměn.
Překlad, komentář a úvodní studii připravil Kamil Gregor.
Knihu si, stejně jako ostatní svazky edice Bilingva, můžete objednat na adrese jkf@ff.cuni.cz za cenu 250 Kč (200 Kč pro členy JKF) nebo zakoupit v knihkupectvích Kosmas a Karolinum.
V lednu 2025 se spolky JKF a ALFA dohodly na sloučení, které bylo potvrzeno na schůzi JKF 27. února 2025 za účasti členů ALFA. Sloučení je již zapsané ve spolkovém rejstříku. ALFA tímto zanikla a její činnost přebrala JKF.
Podpora latiny na středních školách tím rozhodně nekončí, naopak – JKF svou aktivitu v této oblasti stále posiluje (podporuje Certamen Latinum, Den latiny, spravuje databázi středoškolských učitelů latiny, v časopise Auriga nově přibyla didaktická sekce apod.).
Po sloučení platí členové obou organizací už jen jedny členské příspěvky a všichni mají přístup na akce JKF, slevy na knihy z edice Bilingva a časopis Auriga.
Pokud máte otázky nebo chcete změnit adresu pro zasílání časopisu, pište na jkf @ ff.cuni.cz.
Anotace: Compared to modern quotation practices, Latin authors did not use quotation marks or other typographical signs as we do. Thus, they had to rely on quotative markers and/or the reading experience of their audiences. The lecture will focus on various marking strategies and practices used in Classical Latin and their development up to the eighth century C.E. It will show innovations, changes in frequency and the origin of a peculiar mixture of devices. In addition, the insight into direct discourse marking in Latin can lead us to think about its marking and functions across time.
Anotace: Hvězdoplavba aneb Malá kosmická odysea, kterou její autor Jan Křesadlo (vlastním jménem Václav Pinkava) označil za své opus magnum, představuje jedinečné dílo světové literatury, báseň o 6 575 verších, napsaných starořecky v homérských hexametrech, se souběžným českým textem. Dílo vzbudilo pozornost doma i v zahraničí, dosud nikdo však nevěnoval pozornost ženě, které je věnováno: Anně Slováčkové, Pinkavově profesorce řečtiny na Benešově gymnáziu v Praze a „oběti bolševismu“.
Přednáška se pokusí na základě archivních i jiných materiálů představit život a působení Anny Slováčkové, zakládající členky Jednoty českých filologů (a též některé zákruty života Václava Pinkavy).
Anotace: Ve své publikované obhajovací řeči, která ovšem není totožná s řečí reálně přednesenou, Cicero využívá v rámci své argumentace řadu odkazů na sociálně politické poměry římské republiky, které o něco později zpracuje ve svých politických spisech, zvl. O státě a O povinnostech. Sleduje pedagogický účel s ohledem na římskou mládež a formuluje tak např. myšlenky o sociálním rozvrstvení občanstva, o úloze vůdčích politiků, o principech státností i o vzniku kultury ad. Oproti řeckým politickým myslitelům, do jejichž dosavadního teoretického monopolu vstupuje, vychází ovšem s vlastní zkušeností s římskou politickou realitou a je emocionálnější.
Anotace: It is a convention to be observed across ancient narrative that people belonging to different cultures simply speak the same language, which is the language of the author and his readers. The rationale behind this convention of shared language as I have dubbed it is easily understandable and foremost practical: readers should be able to understand what is said by foreign characters too. However, occasionally ancient narrative authors do flag language differences, e.g. in the speech introduction or through references to interpreters. Examples have been collected by historians and sociolinguists, but in my paper, I will approach the phenomenon from a literary point of view. My working hypothesis is that references to language differences, exactly because they are so rare, are not random. They are contextually relevant and may have various narrative effects.